Saturday, December 2, 2017

Translation of a letter by Watana Muangsook about a Pattern of Abuse of Young Soldiers



Below is a blog post of Watana Muangsook, member of the Peu Thai Party, translated by friends of Thai Alliance. The back story is that it looks like yet another young Thai soldier, this time a cadet, Pakapon Tanyakan died under horrific circumstances--based on the wounds on the body, possibly he was beaten to death. On top of that, there appears to be a coverup because his body was returned to the family with organs missing, including the brain, stomach, and bladder. This is the third notorious case of soldier abuse in 2017. Thai Alliance had just written an essay with recommendations on how to end solider abuse when this third case hit the news. The picture showing systematic abuse of Thai soldiers was shared by Watana Muangsook with his post.

“ดักดาน”
"Unmitigated"

โรงเรียนเตรียมทหารเป็นองค์กรของกองทัพที่ดำรงอยู่ได้ด้วยภาษีของประชาชน เป็นแหล่งผลิตบุคลากรออกไปรับใช้ประเทศชาติ แต่ทัศนคติของผู้ที่จบจากโรงเรียนแห่งนี้ เช่น รอง นรม. ที่บอกว่าการถูกซ่อมจนสลบเป็นการธำรงไว้ซึ่งวินัยและไม่ละเมิดสิทธิมนุษยชน หรือการสอบสวนสาเหตุการตายของ นตท. ภัคพงศ์ ตัญกาญจน์ ที่มิได้ปฏิบัติให้เป็นไปตามกฎหมายและไม่ยอมให้บุคคลภายนอกมาเกี่ยวข้อง สะท้อนให้เห็นถึงความป่าเถื่อนของวัฒนธรรมอำนาจนิยมของกองทัพที่ไม่เคารพกฎหมาย เป็นแดนสนธยาโดยใช้ความมั่นคงเป็นข้ออ้างเพื่อหลีกเลี่ยงการตรวจสอบ

The Armed Forces Academies Preparatory School is a joint military academy paid for by taxpayers. This institute is the first school that trains and educates new cadets, who eventually go out and serve the country. But the mindset of most alumni of this schools, such as that of General [Prawit Wongsuwon], who says that disciplinary correction to the point of loss of consciousness is necessary to maintain discipline and doesn’t infringe on human rights, or the investigation into the cause of death of Cadet Pakapong Tanyakan, which was unusual and didn’t follow the law, and outside investigators are not allowed to take part, reflects the extent of brutality of the authoritarian culture of the Armed Forces, who show no respect to the law. Thailand’s Armed Forces are a Twilight Zone who claim “security and stability” as an excuse to avoid scrutiny.


กองทัพมักแก้ปัญหาด้วยการยึดอำนาจจากประชาชน จากนั้นละเมิดสิทธิมนุษยชนและใช้อำนาจตามอำเภอใจ ขยายเขตแดนอำนาจเพื่อคงอภิสิทธิ์ของตนไว้ให้นานที่สุด ล่าสุดใช้ข้ออ้างเรื่องความมั่นคงขยายเขตแดนอำนาจสร้างความเป็นรัฐทหารเพื่อประโยชน์ทางการเมืองโดยผ่าน กอ.รมน. ทั้งหมดเกิดจากความล้าหลังของวัฒนธรรมองค์กรที่ปลูกฝังมาตั้งแต่ในโรงเรียน ดักดานถึงขนาดมองตัวเองเหนือกว่าคนอื่นส่วนประชาชนที่เป็นคนจ่ายเงินเดือนพวกตนเป็นชนชั้นล่าง

The Armed Forces have a strong tendency to fix problems by grabbing the power from the people. Then they use the power at will, violating human rights, and extending the boundaries of their power in order to keep privileges to themselves the longest they can. Lately they have used the excuse of “security and stability” to expand the boundaries of their powers, and created a military state by passing an act extending the power of the Internal Security Operations Command. All of these arise from the backwardness of the Armed Forces organizational culture, which has been fostered since the AFAPS, unmitigated to the point of deeming themselves superior to most Thai people who pay for their salary, regarding their taxpayers as of a lowly status.

ผมเชื่อว่าไม่มีใครปฏิเสธความจำเป็นที่ต้องมีกองทัพ แต่จำนวนบุคลากรและความเหมาะสมของภารกิจที่จะสอดคล้องกับภัยคุกคามรูปแบบใหม่ ที่เน้นการก่อการร้ายแทนการทำสงครามในรูปแบบเป็นเรื่องที่ต้องพิจารณา นอกจากนี้การดำเนินนโยบายต่างประเทศที่ชาญฉลาด ไม่ชักศึกเข้าบ้านและการดำรงสถานะของประเทศอย่างเหมาะสมจะป้องกันภัยคุกคามได้ดีกว่าการใช้งบประมาณไปซื้ออาวุธที่ไม่สอดคล้องกับภารกิจ เช่น เรือดำน้ำ เป็นต้น แต่เมื่อได้เห็นทัศนคติของคนที่จบมาจากสถาบันแห่งนี้ ภารกิจเร่งด่วนที่ต้องรีบดำเนินการคือการปฏิรูปกองทัพให้หลุดพ้นจากแนวคิดอำนาจนิยม เคารพกฎหมาย เคารพสิทธิและเสรีภาพของผู้อื่น เพื่อความเป็นทหารอาชีพที่มีจิตสำนึกเป็นประชาธิปไตยและเคารพในอำนาจของประชาชน

I believe no one will deny the necessity of having the Armed Forces, but the amount of personnel and their proper duties that correspond to the new threats of terrorism, instead of conventional wars, is a matter we need to consider. Besides, a shrewd foreign policy, one that doesn’t invite unnecessary conflicts into the home, and Thailand’s appropriate political balance, will insure against dangers better than unnecessary arms spending that don’t answer the threats, for instance the submarine and so on. But when I see the attitude of the alumni of this institution, I think it is our urgent duty to quickly reform the Armed Forces to rid them of the habit of power abuse, and to instill their respect for the law, and the rights and liberty of others, so that they will become professional soldiers with a democratic mindset and respect for the power of the people.

วัฒนา เมืองสุข
Watana Muangsook
สมาชิกพรรคเพื่อไทย
Member of the Peu Thai Party
27 พฤศจิกายน 2560
November 27, 2017
 

No comments:

Post a Comment